Nos interprètes anglais sont triés sur le volet. Formés dans les pays anglophones ou en France à l’ESIT / ISIT.
Quel que soit le type d’interprétation en anglais – français dont vous avez besoin, USUK permet à ses clients de s’appuyer sur ses compétences linguistiques.
L’interprète restitue les interventions directement et de manière discrète, en chuchotant.
Idéale pour les réunions, les formations d’ingénieurs et les négociations, l’interprétation consécutive permet de rester agile et précis dans sa langue maternelle.
En cabine, ou avec un bidule, l’interprétation simultanée convient particulièrement aux conférences. Les discours sont traduits de manière quasi-instantanée.
L’interprétation de liaison permet de vous accompagner lors d’une visite de délégation ou une visite de site.
Mise à disposition d’un guide ou guide-interprète pour accompagner vos visiteurs .
En contactant USUK, vous serez en relation avec un spécialiste en traduction qui saura vous guider efficacement.
Nos services sauront s’adapter à vos contraintes et vous proposeront plusieurs solutions de traduction anglais-français.